au jour le jour: in bilico tra Joan Crawford e lo zoo dei nostri sogni

Se siete di quelle che durante le sfilate preferiscono gettare un occhio al popolo del front row più che alle passerelle, dovreste ricordarvene.
Parlo del total look panda sfoggiato da Viviana Volpicella alla Milano Fashion Week di settembre e immortalato - tra gli altri - da Tommy Ton di Style.com e da Nam di Grazia.it.


If you are among those who during the fashion shows prefer to clap eyes on the front row people rather than the catwalks, you should remind it.

I’m talking about the panda look displayed by Viviana Volpicella at Milano Fashion Week in September and immortalized - among the others - by Tommy Ton of Style.com and by Nam of Grazia.it.


Eccentrico ma anche colorato e divertente, il completo camicia-pantalone colonizzato da tutti i panda viventi è uno di quegli outfit che non si dimenticano.
E infatti non l’ho dimenticato così come non ne ho dimenticato gli autori: il duo Mirko Fontana-Diego Marquez ovvero au jour le jour.


Eccentric but also coloured and enjoyable, the suit shirt-pants - colonized by all the living pandas - is one of those outfits that you can’t forget.

And in fact I don’t forget it like so I don’t forget the authors: the duo Mirko Fontana-Diego Marquez or rather aujour le jour.


Finalisti all’edizione 2011 di Who Is On Next?, Mirko e Diego vantano background eterogenei e non in tema: laurea in economia aziendale e posizione da marketing manager per Mirko, laurea in ingegneria edile e lavoro presso uno studio d’architettura per Diego.
Poi la marcia d’avvicinamento con la comunicazione moda e il commerciale per un brand di abbigliamento, fino alla decisione di unire le forze e assecondare la comune passione.
Il risultato è uno stile fresco, romantico e delicato con semi di follia, tocchi anni Ottanta e accenti rétro che rimandano al divismo hollywoodiano di Joan Crawford e Marlene Dietrich.


Finalists at the 2011 edition of Who Is On Next? contest, Mirko and Diego boast heterogeneous backgrounds: degree in business economics and a position of marketing manager for Mirko, degree in construction engineering and a work with an architecture practice for Diego.

Then the approach march with the fashion communication and the commercial for a clothing brand, until the decision to combine forces and second the common passion.
The result is a cool, romantic and delicate style with seeds of craziness, Eighties touches and retro tones that refer to the Hollywood stardom of Joan Crawford and Marlene Dietrich.


I capi - deliziosi - si muovono in una dimensione che a tratti riecheggia Miu Miu.
Nell’autunno-inverno 2012-13 ci sono tanti ricami floreali, colletti, maglieria, cristalli, maniche a sbuffo, pellicia, jacquard geometrici e cinture-baschina


The items - delightful - move through a dimension that in intervals echo Miu Miu.
In the fall-winter 2012-13 collection there are many collars, floral embroideries, fur, knitwear, puff sleeves, crystals, peplum-belts and geometric jacquards;


il tutto mescolato alle atmosfere pop-psichdeliche del catalogo ispirato a Richard Hamilton, 


everything mixed with the pop-psychedelic moods of the lookbook inspired by Richard Hamilton, for a very, very charming effect.  

Richard Hamilton - Just What Is It That Makes Today's Home So Different, So Appealing (1956), Pinterest 

per un effetto molto, molto fascinoso.

Meravigliosi il miniabito da bambolina in tessuto cravatta, le cartelle in pitone 


The dolly minidress in tie fabric, the python satchels and the fluo match between electric blue and light orange are marvelous.


l’abbinamento fluo di blu elettrico e arancio.


Ma i panda? Se siete ancora lì a domandarvi che fine hanno fatto, dirottatevi sulla collezione resort 2013, invasa da pattern geometrici anni Sessanta, 


But the pandas? If you are still there asking yourself whatever happened, change course towards the resort 2013 collection, invaded by Sixties geometric patterns, micro prints but mainly by a bright bestiary with turtles, elephants and penguins


micro fantasie


ma soprattutto da un bestiario composto da tartarughe, elefanti e pinguini 


in aggiunta agli incantevoli esemplari di oche, volpi e fenicotteri della prefall 12-13.


in addition to charming specimens of gooses, foxes and flamingos of the prefall 2012-13 collection.



Di sicuro è l’“animalier” più originale avvistato di recente oltre che evidente punto forte di questo duo talentuoso.
Che dire? Io adoro gli animali e scommetto che anche voi - come me - sareste ben liete di dare asilo nel vostro armadio allo zoo in continua evoluzione di au jour le jour.  


Surely this is the most original and pretty “animalier” recently sighted.
I adore animals and I bet that you too - like me - would be happy to shelter in your wardrobe the au jour le jour zoo.

Etichette: , , , ,